Hafid Bouazza in Parijs

algemeen
0
24 mrt '03


56 Nederlandse en Vlaamse schrijvers zijn deze week eregast op boekenbeurs Salon du Livre, de jaarlijkse boekenbeurs in Parijs. Een primeur in 23 jaar Salon du Livre, want voor het eerst werd er niet een land, maar een taal uitgenodigd. Ondanks de taalbarrière trekt vooral Hafid Bouazza in Parijs de aandacht. Bouazza had nog geoefend. Via de telefoon, met zijn uitgever. Maar het klonk nergens naar. Nou ja, naar `een stotterende Noord-Afrikaan'... Hij lacht om zijn eigen machteloosheid waar het de Franse taal betreft. Hij rookt een flinterdun sigaretje, dat eerder een frêle Parisienne dan een stoere Marokkaans-Amsterdamse schrijver past. Aangezien de Fransen niet dol zijn op mensen in het algemeen - en dezer dagen schrijvers in het bijzonder - die hun taal niet machtig zijn, werden de twee geplande televisie-interviews met Bouazza afgezegd. Volgens Valérie Marin la Meslée, critica voor Magazine littéraire en Point, is de in Marokko geboren Bouazza een `literair wonder'. Met name zijn stilistische verfijndheid spreekt haar aan: ,,Fransen zijn gek op kwalitatief hoogwaardige schrijvers, zoals Bouazza, Grunberg en Mulisch.'' Behalve hun stijl roemt La Meslée het internationale karakter van de auteurs en de thema's die zij behandelen: schrijven tussen twee culturen, de Tweede Wereldoorlog, de shoah en de relatie met de voormalige koloniën.


56 Nederlandse en Vlaamse schrijvers zijn deze week eregast op boekenbeurs Salon du Livre, de jaarlijkse boekenbeurs in Parijs. Een primeur in 23 jaar Salon du Livre, want voor het eerst werd er niet een land, maar een taal uitgenodigd. Ondanks de taalbarrière trekt vooral Hafid Bouazza in Parijs de aandacht. Bouazza had nog geoefend. Via de telefoon, met zijn uitgever. Maar het klonk nergens naar. Nou ja, naar `een stotterende Noord-Afrikaan'... Hij lacht om zijn eigen machteloosheid waar het de Franse taal betreft. Hij rookt een flinterdun sigaretje, dat eerder een frêle Parisienne dan een stoere Marokkaans-Amsterdamse schrijver past. Aangezien de Fransen niet dol zijn op mensen in het algemeen - en dezer dagen schrijvers in het bijzonder - die hun taal niet machtig zijn, werden de twee geplande televisie-interviews met Bouazza afgezegd. Volgens Valérie Marin la Meslée, critica voor Magazine littéraire en Point, is de in Marokko geboren Bouazza een `literair wonder'. Met name zijn stilistische verfijndheid spreekt haar aan: ,,Fransen zijn gek op kwalitatief hoogwaardige schrijvers, zoals Bouazza, Grunberg en Mulisch.'' Behalve hun stijl roemt La Meslée het internationale karakter van de auteurs en de thema's die zij behandelen: schrijven tussen twee culturen, de Tweede Wereldoorlog, de shoah en de relatie met de voormalige koloniën.

© MAROKKO.NL 2003